Friday, October 19, 2007

Achtung! Halten Sie alle Hände Inside ... Life Ahead: Please Don't Go ... Life's Losses

As I sit You want it, we got it. General information about Drug Valium What everyone is saying about. Information and sales
here on this gloomy fall day I think back to a brighter day, but a much chillier day. Da sitze ich hier auf diesem düsteren Tag, an dem ich denke, fallen zurück auf ein heller Tag, aber ein sehr kühler Tag. Almost a year ago now I had the very worst day of my life. Fast ein Jahr zuvor hatte ich nun den schlimmsten Tag in meinem Leben. This day was the day I started to lose my Grandpa. Dieser Tag war der Tag, an dem ich begann zu verlieren mein Opa. We found out the day before Thanksgiving, last year that he might have cancer, my Grandma and I didn’t even tell him thinking we had plenty of time to inform him of his failing health. Wir fanden heraus, der Tag vor Thanksgiving, im vergangenen Jahr, dass er möglicherweise Krebs, meine Oma und ich gar nicht sagen, er denke wir hatten viel Zeit, um ihm mitteilen, dass er nicht die Gesundheit. We decided we were going to enjoy a great Thanksgiving. Wir haben uns entschieden, wir waren zu genießen Thanksgiving. The time to tell him came the very next day. Die Zeit, zu erzählen, kam die sehr nächsten Tag. He wanted to get up to help clean the garage, even changed out of his pj’s to help. Er wollte bis zu helfen Reinigen der Garage, auch verändert aus seinem pj's zu helfen. Unfortunately he never made it that far. Leider hat er nie war es so weit. I ended up calling 911, because he was coughing up tons of blood. Ich war fordern 911, weil er Husten, Tonnen von Blut. No matter how disgusting that was it’s not an exaggeration, and I was too shocked to be sick. Egal, wie ekelhaft das war es nicht übertrieben, und ich war zu schockiert, krank zu sein. When we got him to the hospital we found out he had dislodged a tumor at the base of his left lung. Als wir ihn ins Krankenhaus fanden wir heraus, er verdrängt ein Tumor an der Basis der linken Lunge. He was literally bleeding to death, there before my eyes. Er war buchstäblich Blutungen zum Tode, vor meinen Augen. His doctors informed him that he had two choices, wait till you hear what they were and tell me what choice he had. Seine Ärzte informiert ihn, dass er zwei Möglichkeiten, warten Sie, bis Sie hören, was sie waren und mir sagen, was er Wahl. They told him they could take hi You want it, we got it. General information about Drug Valium What everyone is saying about. Information and sales Drug Valium
s lung and he could live in the hospital for the rest of his life, or he could keep his lung and die that day. Sie sagte ihm, sie könnte seine Lunge und er konnte leben in der Klinik für den Rest seines Lebens, oder er könnte seine Lunge und sterben an diesem Tag. After much deliberation, no for real he had to think about it, if you knew how much he loved the house we had just bought you might understand, but then maybe not. Nach reiflicher Überlegung, nicht für echte er zu denken, wenn Sie wüßten, wie sehr er liebte das Haus gekauft hatten wir nur verstehen können, dann aber vielleicht auch nicht. I was told to call for a priest; he gave him his last rights. Mir wurde gesagt, die Forderung nach einem Priester; Er gab ihm sein letztes Rechte. Wait a minute they changed that, I guess they don’t want to Drug Valium Drug Valium scare the dying; the church now calls it the Sacrament of the Sick (healing prayer). Warten Sie eine Minute, dass sie verändert, ich denke, sie wollen nicht, dass die Angst zu sterben; Die Kirche jetzt fordert sie das Sakrament der Sick (Heilung Gebet). Grandma and I went up to wait and called the family to us, telling them there was more of chance that he might NOT make it through than that he would. Oma und ich ging bis zu warten, und forderte die Familie auf uns, sagen sie es war mehr Zufall, dass er vielleicht nicht machen, durch die er als würde. Grandma and I could see in his eyes that he did not think he was making it through, and his weight, his bad heart, and his bad lung…didn’t reassure any of us. Oma und ich konnte sehen, in seinen Augen, dass er nicht glaube, er war es durch, und sein Gewicht, seine schlechte Herz, Lunge und seines schlechten… nicht beruhigen jeden von uns. Hours later when the doctor came to Drug Valium tell us that he was in recovery there were tears all around…this time tears of joy. Stunden später, wenn der Arzt kam, um uns mitzuteilen, dass er in der Erholung gab es Tränen rund um diesmal Tränen der Freude. It was a miracle that he had made it through; you know what the other miracle was? Es war ein Wunder, dass er es durch; Sie wissen, was die anderen Wunder? He made it home in time for Christmas. Er machte ihn in der Zeit nach Weihnachten. When he came in he saw that we Drug Valium had decorated the house, on a day when we got snowed in and couldn’t make it to the hospital. Als er kam sah er, dass wir das Haus dekoriert, die an einem Tag, wenn wir im Schnee und konnte nicht, die es in die Klinik. The neighbor guy had put up all our outside lights, and Papa was so excited. Der Nachbar Mann hatte sich alle unsere außerhalb Lichter, und Papa war so aufgeregt. Needless to say the recovery was hard on him, but he was great. Unnötig zu sagen, dass die Erholung war schwer auf ihm, aber er war großartig. In January I went back to school, I had taken a medical leave for some surgeries of my own. Im Januar ging ich zurück in die Schule, ich habe eine medizinische verlassen für einige Operationen an meine eigene. We had had a great Christmas, Papa was doing better…I believe I was on top of the world. Wir hatten eine große Weihnachten, Papa war besser ... Ich glaube, ich war auf der Welt. Then one day in Late February about a month after school had started back up I got a disjoined message on my cell from my uncle saying something about Papa being in the hospital after a bad fall. Dann eines Tages in der Ende Februar etwa einen Monat nach der Schule begonnen hatte wieder aufheben habe ich eine Nachricht auf mein Handy von meinem Onkel sagen etwas über Papa, in das Krankenhaus nach einem schlechten fallen. I was surprised, I mean I know that after the first part of recovery Papa’s health tapered off again, but I was shocked that he had fallen. Ich war überrascht, ich meine, ich weiß, dass nach dem ersten Teil der Erholung Papa's Gesundheit konische wieder, aber ich war schockiert, dass er gefallen ist. I tried to call my grandma to see what had happened, I got a hold of no one. Ich habe versucht, meine Oma anrufen, um zu sehen, was geschehen war, bekam ich eine halten nicht ein. After class I finally did and found out that the cancer had moved to all his major organs and his bones. Nach der Klasse I und schließlich habe herausgefunden, dass der Krebs hatte sich auf alle seine wichtigsten Organe und seine Knochen. For about a week I debated whether or not to go home. Für etwa eine Woche diskutiert, ob ich oder nicht, nach Hause zu gehen. When Papa’s arm snapped after reaching for a remote, I decided I had to go and say goodbye. Wenn Papa's Arm schnappte nach dem Erreichen einer Fernbedienung habe ich mich entschlossen, hatte ich zu gehen und z

Drug Valium

u sagen auf Wiedersehen. I spent a week in the hospital with Papa, only leaving when I had to eat or when I needed to sleep, sometimes not even then. Ich verbrachte eine Woche im Krankenhaus mit Papa, nur verlassen hatte, wenn ich zu essen oder, wenn ich benötigt, um zu schlafen, manchmal nicht einmal dann. I would fix his pillow, as many times as he asked, and I would try to feed him when he was even a little bit hungry. Ich würde beheben sein Kissen, so oft wie er fragte, und ich würde versuchen, ihn zu ernähren, wenn er noch ein wenig hungrig. I also didn’t cry until the day I actually said good bye. Ich auch nicht weinen, bis der Tag, an dem ich tatsächlich gesagt verabschieden. Spring break was almost over and it was time to get back. Spring Break war fast vorbei, und es sei an der Zeit, um wieder zurück. I actually went to Baltimore to visit friends and have some fun before getting back to school. Drug Valium Ich ging nac Drug Valium h Baltimore zu besuchen Freunde und etwas Spaß haben, bevor man zurück in die Schule. It seemed Papa was leaving us soon, and I needed to distress in order to be able to function for school. Es schien, Papa war uns bald verlassen, und ich musste in der Not, um in der Lage sein, für die Schule. The Monday I was being driven back to school I could Drug Valium n’t get a hold of anyone from home. Der Montag war ich in erster Linie zurück in die Schule Ich konnte nicht zu halten von jedermann von zu Hause aus. It was nerve racking and I kept telling my friend that something was wrong someone should answer. Es war Nerv Gestelle und ich hielt mein Freund sagen, dass etwas falsch war jemand beantworten sollten. Later I found out that he would not make it through the night. Später fand ich heraus, dass er es nicht durch die Nacht. I talked to him though he could not verbally respond at that point. Ich sprach zu ihm, obwohl er nicht verbal reagieren an diesem Punkt. I gave him my final farewell. Ich habe ihm mein letzt Drug Valium er Abschied. I knew it would be ok I had hugged him before I left and crawled up into his lap and hugged him something fierce. Ich wusste, es wäre in Ordnung Ich hatte umarmte ihn, bevor ich nach links und kroch in seinem Schoß und umarmte ihn etwas heftig. You know what I will always miss him, and seven months after I miss him no less. Sie wissen, was ich immer vermisse ihn, und sieben Monate, nachdem ich ihn nicht weniger. I read at his funeral, I hope he heard me. Ich lese auf seiner Beerdigung, ich hoffe, er gehört mir. But I will never know if he did. Aber ich werde nie wissen, ob er. All I know is I found comfort that he is no longer in pain. Alles, was ich weiß, ist Bequemlichkeit Ich fand, dass er sich nicht mehr in Schmerz. source link Drug Valium

No comments: